Поиск по сайту
Авторизация
Подписка на рассылку
Сетевое партнерство
|
24.01.2019
Лучицкая С.И. Текст и переводчик: парадоксы латинского трактата Германа Далматинского «О происхождении Магомета» (XII век)Дорогие коллеги!Приглашаем вас принять участие в заседании междисциплинарного научного он-лайн семинара «Люди и тексты», которое состоится 30 января 2019 г. в ауд. 1406 (14 этаж) в 16.00 в ИВИ РАН. Тема: "Текст и переводчик: парадоксы латинского трактата Германа Далматинского «О происхождении Магомета» (XII век)" Выступает: Лучицкая Светлана Игоревна (доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник ИВИ РАН)
Доклад посвящен одному из самых интересных текстов, вошедших в «Толедский корпус» — собрание произведений арабских авторов, переведенных на латынь в рамках уникального интеллектуального проекта, предпринятого в 1142 – 1143 гг. клюнийским аббатом Петром Достопочтенным. Речь идет о переводе на латинский язык известного сочинения «Книга света», в котором арабский автор (предположительно аль-Бакри) приводит доказательства пророческой миссии Мухаммада. Герман Далматинский – средневековый эрудит, переложивший текст на латынь по заданию Петра Достопочтенного, – абсолютно точно передал содержание оригинала, но при этом изменил его смысл с точностью до наоборот. Нам предстоит поразмышлять как о различных приемах, к которым прибег переводчик этого конкретного текста, так и о специфике средневекового перевода в целом. Он-лайн трансляция семинара и его запись будут размещены на сайте Всемирная история. Единое научно-образовательное пространство и сайте ИВИ РАН. Аннотированный план работы семинара на 2019 год можно посмотреть здесь http://lit.igh.ru/?cat=6 Да, да! У нас появляется свой сайт. Правда еще сырой, но уже дышит. С уважением, Марина Станиславовна Бобкова доктор исторических наук, руководитель Центра истории исторического знания, главный научный сотрудник ИВИ РАН, профессор МГИМО (У) МИД России 8 905 513 47 65 |